翻译入门副业小项目女生
今天来跟姐妹们唠唠嗑,聊聊我最近搞的一个小副业——翻译!没错,就是帮人把外国话翻译成咱们中国话,或者反过来也行。别看这活儿好像挺高大上的,门槛真不高,只要你外语还凑合,就能试试水。
一开始我是咋知道这事儿的?也是瞎猫碰上死耗子。我平时就喜欢刷刷小红书啥的,看看有没有啥好玩的事儿。结果有一天,我就刷到一个帖子,说现在网上有些人专门找人翻译一些小众的东西,比如什么游戏模组、同人文之类的,给的钱还不少!我一看,这不就是给我这种外语爱好者量身定做的吗?于是我就开始琢磨着怎么入行。
接下来就是找活儿干。这一步可是把我给难住。我一开始也不知道去哪儿找这些需要翻译的东西,就在网上瞎转悠。后来我想个办法,直接去那些可能有需求的地方蹲点,比如一些小众的论坛、贴、还有QQ群之类的。你还别说,真让我给找到!我在一个游戏论坛上看到有人发帖求助,说想把一个英文的游戏模组翻译成中文,问有没有人愿意接。我一看,这不就是送上门的生意吗?赶紧私聊他,问问具体情况,然后就谈好价钱。当然也是便宜的很,但是主要是想积累一点点经验。
然后就是开干!拿到文档后,我就开始埋头苦干。这个游戏模组的专业术语还挺多的,有些地方我还得去查查资料才能搞明白。不过好在我对这个游戏还算熟悉,所以翻译起来还算顺手。我就这样一句一句地翻译,遇到不懂的就查,查不到的就根据上下文猜,然后再去论坛里问问其他玩家,总之是连蒙带猜地总算是把活儿给干完。
就是交稿收钱!我把翻译好的文档发给那个发帖人,他看看,觉得还不错,就把钱打给我。虽然钱不多,但是我的心里美滋滋的,毕竟这是我第一次靠自己的本事赚到钱!
自从做成第一单,算是给自己打开一个小小的收入渠道。后面我也开始琢磨如何继续的稳定的做下去。
- 主动出击:我开始有意识的主动去寻找一些需要翻译的内容,找到一些有需求的用户。
- 提升质量:只接便宜的单子肯定不是长久之计,所以我开始琢磨着怎么提高自己的翻译水平。我开始看一些翻译技巧的书,也尝试着翻译一些更难的东西,比如一些学术文章之类的。虽然过程很痛苦,但是我的翻译水平确实提高不少。
- 建立口碑:有稳定的客户和产出之后,我开始注重自己的口碑。我会尽量按时交稿,而且翻译质量也尽量做到最有时候客户还会给我介绍一些新的客户,我就这样慢慢地积累一些固定的客户群。
我已经做小半年的翻译副业,虽然赚的钱还不算太多,但是我已经很满足。毕竟这不仅让我赚到一些零花钱,还让我的外语水平得到很大的提升,真是一举两得!
一些经验分享
这个副业也不是那么容易做的,还是有一些需要注意的地方:
- 你的外语水平要过关,至少要能看懂别人写的是然后还要能用中文表达出来。
- 你要有耐心,因为翻译这活儿有时候真的很枯燥,特别是遇到一些难懂的东西,你得一遍一遍地琢磨,才能搞明白。
- 你要有责任心,既然接别人的活儿,就要认真负责地完成,不能敷衍事。
今天的分享就到这里!希望我的经验能对想要做翻译副业的姐妹们有所帮助。记住,万事开头难,只要你肯努力,就一定能成功的!