云南翻译挣钱副业小项目怎么找?5个方法推荐!
跟大伙儿唠唠我最近咋用翻译这手艺挣点小钱儿。就是喜欢瞎琢磨,总想找点儿事做做,顺便还能赚点零花,就让我给找到个在云南做翻译的小副业。
我也是两眼一抹黑,不知道从哪儿下手。就到处乱搜,啥某宝、某东、某多多,还有那个闲鱼,我都去看一圈,发现这些平台主要还是卖东西的,不太适合我这翻译的活儿。
后来我想,要不就试试当个自由撰稿人?可是一琢磨,我这文笔好像也不是特别出众,写点日常还行,真要写那些高大上的文章,还真有点犯怵。于是这条路也给放弃。
然后我就开始找那些专门做翻译的公司,别说,还真不少。像什么语言桥、创lin、中译语tong、文si啥的,一大堆。我就挨个儿去解,发现这些公司对新人还挺友好的,门槛也不算高,单量也比较稳定,感觉还挺靠谱的。
我先是在一个叫“语言桥”的公司试试水。他们给的任务都挺简单的,就是一些日常用语的翻译,我做起来也挺顺手的。做几单之后,我对这流程也熟悉,就开始琢磨着找点儿更高级的活儿。
后来我在网上看到,像猪八戒网、码市这些平台上也有不少翻译的任务,我就去注册个账号,开始在上面找活儿。这些平台上的任务种类还挺多的,有简单的也有复杂的,我就根据自己的能力和时间来选择。
- 一开始的时候,我都是挑一些简单的任务做,先练练手,积累点经验。
- 后来慢慢的,我就开始尝试一些稍微复杂一点的任务,比如一些技术文档的翻译。
- 虽然有点挑战性,但是做完之后还是挺有成就感的。
我还关注几个专门发布兼职信息的公众号,像什么“配音新手圈”、“声优配音圈”啥的,这些公众号每天都会更新一些远程工作和在线兼职的信息,其中也有不少是和翻译相关的。我没事就去看看,有合适的就去申请一下。
除这些平台和公众号,我还去一些论坛和网站上逛逛,像什么知乎、简书啥的,看看有没有人发布翻译的需求。你别说,还真让我找到几个。我就主动去联系他们,然后就开始合作。
现在回想起来,我这一路走来也挺不容易的。从一开始的啥都不懂,到现在能靠翻译赚点小钱儿,中间也走不少弯路,也踩不少坑。但是还是收获满满的。现在我在昆明这边,边做翻译边享受生活,小日子过得还挺滋润的。
做翻译这活儿,最重要的就是要有耐心和细心。每一句话、每一个词都要认真对待,不能马虎。语言能力也是很重要的,平时要多学习、多积累。我自己的经验就是,多看一些原版书籍和电影,对提升语言能力还是很有帮助的。
我想跟大伙儿说的是,找副业这事儿,还是得根据自己的实际情况来。不要盲目跟风,要找到适合自己的才是最好的。希望我的这点小经验能对大伙儿有所帮助!