在家做项目翻译兼职,有哪些渠道和注意事项?
前阵子不是手头有点紧吗,老婆又说要换个大点的房子,我这压力山大。于是就琢磨着得找个副业干干,增加点收入。想来想去,我这外语水平还凑合,不如试试做个项目翻译的兼职?说干就干,我就开始行动。
1,我得找活儿。去哪儿找?我就去那些个兼职网站上瞅瞅,像什么“口袋兼职”之类的,还真有不少翻译的活儿。基本上都是翻译文章,或者听写,再或者就是翻译一些报告啥的,还有就是提取一些关键词,看着都还行。
然后,我得试试自己行不行。一般人家都会给你一篇小文章,让你先翻译翻译试试。这一步可得好好做,不能马虎。我就认认真真地把那试翻的文章给翻,还得带点自己的风格。我觉得我这水平还行,说不定人家一高兴,还能给我加点钱。
- 在找活儿的过程中,我还发现一些专门发布翻译兼职的公众号,像是“小柚子翻译全球”、“译匠”、“Timespace翻译全球”等等,我都关注。
- 我还去豆瓣上看看,也有不少招翻译兼职的。
接着,我就开始正式接活儿。第一次接的是一个公司的产品说明书,密密麻麻的都是字,看得我头都大。不过还我这人干活儿还算细心,一点一点地把它啃下来。每个公司的要求都不太一样,所以每次接到新任务,我都得先解解他们习惯用啥词儿,说话是啥风格,这样翻译起来才能更顺溜,也省得以后再改来改去的浪费时间。
我还听说有些在线翻译平台,可以直接在上面接单,翻译完客户满意就给钱。这个听起来不错,不过我这水平还差点儿,得再练练。
还有一些自由译者社群,里面有很多翻译兼职的岗位,不光有英语、法语、西班牙语这些大语种,还有一些小语种的。这个我也加几个,想着多条路子总是好的。
慢慢地,我也开始有点经验
为让自己更容易被看到,我得多发发简历,多打打电话,把简历发到各个翻译公司,还把我的信息登记到各种翻译人才网站上,联系方式也留得特别详细,生怕人家找不到我。我还报名参加一个叫“应用型笔译训练营”的课程,那里的老师都是有多年经验的翻译老手,还能给我们提供一些真实的项目来练手,感觉收获挺大的。
我做项目翻译兼职也有一段时间,虽然挣得不算多,但也能补贴点家用。最重要的是,我积累不少经验,也认识一些同行。希望以后能越做越争取早日实现换大房子的目标!